Having a good time?
楽しんでいる?
”Enjoying yourself?”でもOKです。
Trust me with the cooking.
料理はまかせて!!
”Trust me with・・・”で「・・・はまかせて!!」という意味にまります。
”Trust me with the driving.(運転は任せて)”
”Trust me wiht the ticket.(チケットは任せて)”
という感じになります。
I'll pick you up at ten.
10時に迎えに行くよ
”pick 人 up”。ここでは「迎えに行く」という意味で使っています。
How about going out with me?
一緒にでかけない?
”How about〜”は「〜はどう?」という意味の提案表現になります。
便利だからぜひ覚えてください。
”How about drink?”「飲みにいかない?」
”How about movie?”「映画を見ない?」
という表現になります。
Long time no see.
久しぶり
”It's been a long time.”でも一緒です。
Do your serlf.
全力で頑張れ!!
日本人がよく使う、精一杯努力としてという意味の「がんばって」は、この表現になります。
アメリカ人はもっと運に任せた”Good luck.”を「がんばって」でつかいます。
Take it easy.
気楽にいこうよ
”Relax.”や”Don't stress.”も同じ意味で使えます。
”Don't work too hard.”(ほどほどにね)も一緒ですね
You should finish waht you start!
中途半端にやめないで
”Don't quit halfway.”でもOKです。
I think it's sour grapes.
それは負け惜しみよ。
欲しかったぶどうを手に入れられなかったキツネが”あれはすっぱいぶどう(sour grapes)だよ”と負け惜しみを言う、 童話を元にした表現です。
Just between you and me.
ここだけの話だけどね。
スラングになりますが、”Off the record.”も良くつかいます。
同じスラングで”On the down low.”もありますが、少し降るかもしれません。
「できます!」と答えてしまって一言・・
It's too late to stop now.
今さらあとには引けない。
”There is no turning back now.”も同じ意味で使えます。
Don't work too hard.
ほどほどにね。
この「ほどほどにね」は、本当に心配している時。遊びに行って朝帰りした友達に、皮肉を込めで「ほどほどにね」という時には” You're hard worker.”
I'll take a chance.
いちかばちかだ。
まだ決めかねていつつ、弱気に行動に出るときは”I guess”をつかって、”I guess I'll take this one.” と言いましょう
Same as usal.
いつもと同じだよ。
”Same as always.”も同じになります。
上記のような状態の場合”I'm always happy.”でもOKになります。
All you can eat.
食べ放題だ。
”All you can drink.”で「飲み放題」。応用がきくからこの表現は覚えましょう。
ただし「使い放題」は、”All you can use.”ではなく”unlimited use”なので要注意です。
A piece of cake!
楽勝だよ。
A piece of cake!
楽勝だよ。
Can't you stay a little longer?
もうちょっといいじゃない?
””You're going already?”もよく使います。
夜だったら”The night is young”という言い方もあります。
You asked for it.
自業自得だ。
”It's your own fault.”でも同じ意味になります。
What kind of movies do you like?
どんな映画がすき?
”What kind of ・・・do you like?”で「どんな・・・が好き?」という意味になります。