- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月30日 08:56
飲みすぎた翌日に一言・・
I have a hangover.
二日酔いだ。
”I'm hangover.”でも一緒にあります。
ちにみに「風邪をひいた」は”I have a cold.”「花粉症」は”I have a hay fever.”
「調子が悪い」は”I don't feel well.”や”I don't feel good.”となります。
会計の時に一言・・
Do you accept credit cards?
カードは使えますか?
”accept”を”take”に変えてもOK。「使う」とう意味の”use”を使いたいなら、”Can I use a credit
card?”となります。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月28日 10:05
隣の人がが食べているものを見て・・・
Same please.
同じものを
”Same fore me please”や”I'll take the same,please”も使えます。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月27日 09:28
飲み会でグラスが空っぽになっている友達に一言・・
Would you like a refill?
もう一杯どう?
”Would you like some more?”でも同じです。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月26日 13:22
あまりにも美味しかったので店員さんに一言・・
How do you make it?
作り方は?
この場合、食べた後なので”How did you make it?”でもいいと思います。
”How would you ・・・”と言うのは作る前に使えます。
もし美味しくなかった場合などは「何を入れたんですか?」という感じで”What did you put in this?”
を使いましょう。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月25日 10:17
友達との別れ際に一言・・
Call me tonight.
今夜、電話ちょうだい。
”Give me a call tonight”でもOKです。丁寧に言う時には”Please”や”Could you・・・”
をつけよう。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月24日 09:18
明日何時に待ち合わせる?って聞かれて一言
Anytime is OK.
いつもでいいよ。
”Anytime is all right”でも同じ意味になります。
日にちも時間も決まっていないときに「いつもでいいよ」と言うなら”Whenever”でも使えます。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月21日 12:35
本当に英語を話せるように目指したいのと聞かれ一言
I'm serious.
本気だよ。
”I'm not joking.”でもOKです。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月20日 11:20
クラブで好きな曲が流れ彼女に一言
Shall we dance?
踊らない?
これは「お嬢さん踊っていただけますか?」と気取った感じに誘う時に使います。
気楽に「踊ろうよ」という時は”Let's dance”がいいと思います。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月19日 08:43
レジの前で相手に一言
Let's go Dutch!
割り勘にしよう
アメリカでは”Let's split it.”や”Let's split the bill”という表現が一般的です。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月18日 10:11
友達と遊んでわかれぎはにと一言
Let's get together.
また会いましょう。
今日、初めて会った人と別れるときに使う挨拶。
最後に”again”や”soon”をつけて”Let's get together again”と使います。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月17日 10:00
レストランで注文後「以上でよろしいですか?」と聞かれて
That'll be all for now.
とりあえず
同じ意味の”That's all for now”や”This is OK”でも簡単だからよく使いますね。
”for now”は「今のところは、さしあたっては」という意味になります。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月16日 10:13
居酒屋で注文しすぎる友達に一言
Can you eat them all?
食べきれる?
皿が一つの時は”them”、皿が複数ある時は”those”を使おう。その区別が難しいなら”Can you eat all
that?”だとどんな場合でも使えます。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月15日 08:52
レストランで飲み物はいかがしますかと聞かれて一言
What's the choice?
何があるの?
この表現なら同じ意味の”What are the choices?”や”What are my opion?”
も良く使います
友達に「もう決めた?」と聞かれた場合は”What's your choice?”となります。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月14日 12:06
遊びに来ていた友達が帰るときに一言・・
Please come again.
また来てね・・
”Let's get together again.”でもいいと思います。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月13日 09:33
店員さんに勧められたものを見て一言
I like it!
気に入った
”I love it!”でも問題ないですが、どちらかというと自分の持ち物で愛着があるものという感じになります。
試着して気に入らなかったら”I don't really like it”や”It doesn't look good on
me.”と言って断りましょう。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月12日 10:22
友達と映画を見た後に「つまらなかったね」と言われて一言
I don't think so.
そうは思わないよ。
この場合は映画を見終わったあとだから、過去系の”I didn't think so.”という言い方もできます。「本当にそう思ったの?
」ってことで”Really?”でもいいですし、「自分はすごく面白かったのに」って時は”No way”も使えます。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月11日 10:08
気に入った靴をとって一言
Do you have this in other colors?
違う色はありますか?
”Any there any colors?”や”Any other colors?”でも同じ意味になります。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月 9日 09:06
気に入った製品を見つけて店員さんに一言・・
Where is this made?
これってどこ製ですか?
お店のように対象物かたくさんある時は”this”を、友達の持ち物など特定のものを指すときは”Where is it made?”と”
it”を使うとよいです。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月 7日 09:14
ちょっとここで今まで使った英語で会話をしていましょう。
デートをしたBさんにAさんは言いました。
A:彼どうだった?
How was he?
B:彼は私のタイプよ
He is my type
そんなことを言いつつ浮かない顔をしているので・・・
A:何かあったの?
What happend?
B:大吾に似ている人を探しているの
I'm looking for a man who looks like Daigo.
A:ほんとに?
Really?
B:手伝ってよ
Help me
A:とんでもない
No way!
B:やっぱりね
I knew it.
A:諦めないでがんばって!!
Don't give up. Good luck!
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月 6日 09:56
気に入った商品を見つけて一言・・・
Please show me this one.
これを見せてください。
”Can you show me this one?”でも一緒です。もっと丁寧に言う場合は”Could I ・・・”を使い、”
Could I see this one?”になります。
”I”が主語になるので、このときの動詞は”show”(見せる)じゃなく”See”(見る)になります。
服屋の店員さんに一言・・
I'm looking for a jacket.
ジャケットを探しているのですが。
”be looking for A”で「Aを探す」という意味。
Aは物でも人でもOKです。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月 4日 09:39
今日ののみ代はごちそうしたいと思った時に・・
Let me pay!
おごるよ。
支払いの時に”I''ll cover it”も使えます。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月 3日 07:13
ビールをおかわりしたいときに一言
One more beer,please.
ビールをもう一本。
”Anther beer.”でもOKです。
これまで同様”Could I have one more beer,please”にすると丁寧になります。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月 2日 09:27
友達と食事をして「ここは払うよ」って言われて一言
No way!
とんでもない。
上記の状況だと”Really?”とか”Are you sure?”という言い方もある。
”No way!”は本当に信じられないときとかびっくりしたときに使います。
- Permalink
- 投稿者:
- 日時:2008年11月 1日 07:47